医学翻訳の「ためしてガッテソ」


英文法解説

英検とかTOEICで良い成績を取っている人は、NHKのラジオ講座を勧めることが多い。テキスト代は350円だし、対費用効果が高いからだ。地味だけど、とりあえずそれをキッチリやればそれなりの成果が出る。医学翻訳なら添付文書、NEJMの対訳、金子書房の英文法解説を読むのがいいと思う。医学翻訳だと何か特別なテクニックを学ぶ必要がある気がして、色々インターネットをうろうろしたり、通信講座を申し込んだりしがちだけど、地味で当たり前のことを確実に実行すると、それなりの結果がでると思う。

英文法解説は2000円もしないけど、学ぶことは非常に多い。まず、自分の文法知識がいかに貧弱か分かる。ぼくのような三流翻訳者だと、この本を読むと知らない文法事項に出会うことが多い。読んでもイマイチ理解できないことも結構ある。また、例文の下に付いている和訳が素晴らしい。「いやーとてもこんなに素晴らしい訳は書けないよ」と感心することしきりだ。マジに、この本を徹底的に勉強したら、和訳がグングン伸びると思う。2000円でこの内容なら、対費用効果でこれ以上の教材はないかもしれない。文法書なんか・・・と思ってバカにしてたが、今さらながらこの本の価値に恐れ入りました。ただし、即効性はないよ。毎日10ページずつ読めば2カ月で全部読める。そう思って、2008年はこれを読破することを目標にしました。えっ、レベル低すぎる?

Googleの検索法

Yahooのホームページの検索窓にGoogleと入力してEnterキーを押すとGoogleが検索できますが・・・Yahooは使わないって?それじゃね、MSNのホームページで調べてね。あれっ、Googleの検索法ってグーグルを検索するんじゃなくて、グーグルで検索するっていう意味なの?失礼しました(ぺこり)。

暗唱

朝起きてPCの電源を入れたら、まず英文をひとつ暗唱する。メールチェックする前に、何かひとつ勉強することを習慣にするといいかもしんない (゚ー^d)。

ショートカットキー


医学翻訳ねっとう